Becsülettel és kínlódással elolvastam 43
oldalt, miközben tudtam, hogy felesleges, nem fogom elolvasni, mert nem érdekel, ez olyan cukros, hogy már-már szörp. Van benne gazdag lány- szegény fiú, meg sírig tartó szerelem, odaadó, szenvedélyes férj, aki dacolva a rokonokkal, teljesíti felesége utolsó kívánságát. A 43. oldalon, egy fejezet zárómondatánál (
Igaza volt. De a csillagok, amelyek beragyogják a világmindenséget, mindenütt rád találnak.), mely mondat mintegy stílusgyakorlat is egyben, sajnos, feladtam.
Egy másikat is feladtam (lassan listát írhatok az elvetett könyvekről is),
ezt, csak itt előrelátóbb voltam, szántam rá félórát és belelapozgattam, igaz, eleve fenntartással, mert ettől a sors(
F)ordító könyv! kategóriától kiver a víz, mégis ki határozza meg ezeket a kategóriákat és ki sorolja be a könyveket ezekbe? Ki? Legfeljebb az olvasó tehet ilyet - magának. Az a helyzet, hogy tele van a könyv kiemelésekkel,
Rosa Hubermann egyik fontos tulajdonsága
Válságos időkben remekül helytállt.
vagy
Milyen volt Hans és Rosa helyzete?
Nagyon nehéz.
Vagy pontosabban: félelmetesen nehéz.
és a legviccesebb:
Még egy gyors fordítás
Bürgermeister = polgármester
melyek rettenetesen idegesítőek, felszabdalják a történetet, nem engedik, hogy az olvasó döntse el, mi a lényeges, hogy mi szalad mélyebbre, mint a többi, mindemellett pedig pátoszos, az a fajta, melyen nekem nagyon kell röhögnöm. És ezt most kiemeltem, hogy érezhetővé váljon, mi a lényeg...
Szóval, nem érdekel ez sem, vessek magamra, ha nem fordul meg a jósorsom, ez van.
Viszont elkezdtem a Sofi Oksanen könyvet, ha jól sejtem, nem sétagalopp lesz, nem szokott ő könnyed lenni.Mintegy ellenpólusként elkezdtem a David Lebovitz
könyvet is, ez egy vicc, év végére csak elolvasom, nem? Kissé kijöttem a nyelvgyakorlásból, a nyelvtudásról nem is szólva.
Nos, így olvasok én.