2010. március 6., szombat

Időutazás

Pilinszky és Pirandello között Platon, Plinius és Plutarkhosz - az időtlenség vagy az öröklét, nem is tudom, de egy szelete rám is hullott.
De az, hogy egy darab Ulickaja könyvet sem találtam bent, gyorsan visszaröppentett a jelenbe.

2010. március 5., péntek

Ennyi?!

Többet nem tud adni? - kérdezte a Kálvinon az intellektuális (vagy arra törekvő) kinézetű férfi, kicsit mintha mérges lett volna, neki is állt magyarázni, hogy ő tanár, meg valahol az ország túlsó felében, meg mondott valamit egy nagy összegű banki zárolásról is.
Nem, nem tudok többet adni.

2010. március 4., csütörtök

Frissek, még melegek / Brand-new

Ez játék, de jó játék, nekem tetszik. Egyébként kulcstartók, részletekért katt ide.
It's just a game but I like it. Besides they are key-holders (or something else), more details are here.



Család ellen...

Lomfelismerő tanfolyam, az kellene ennek a családnak, meg "szemétből-vissza-nem-hozunk" elvonókúra, de nagyon. Azért az jó, hogy a kazetták (!) között megláttam Ravel Bolero-ját, fejfájásra fájdalomcsillapítóval vegyítve egyenesen kitűnő.
A fejfájást egészen biztosan a tegnapi (újabb) lomtalanításkor szedtem össze. A család bosszúja.

2010. március 3., szerda

Tud valamit / Our cat knows something

Az, hogy az egy tenyérben elférő szőrcsomóból ilyen szép nagy, igazi plüsscica lett, az rendben van. (az a pihe-puha bundi, az olyan, hogy egy simogatásért cserébe mindent megbocsájtunk)

It's phantastic! We had a teeny-weeny floss which was as big (small) as our palm, now we have a real plush-cat with wonderful soft fur...

A világbéke legyen olyan, mint nálunk a kutya-macska barátság...
The world-peace should be the same as the friendship between our cat and dog...

Hogy így jelzi bejöveteli szándékát, azt is értem, okos állat, tudja, mit akar, jelzi is.
It's absolutelly clever, it can sign the purpose (coming in).

Az azonban, hogy ZM azonnal ugrik, számomra megfejthetetlen, biztosan a bunda, az a finom, puha bunda lehet emögött.
Everthing is O.K. expect my husband... why is he always ready to jump to let it in ( immediaetly), I think the fur must be in the backgound, the wonderful fur.

2010. március 2., kedd

Esténként / Evenings

Esténként kötögetem Zsófinak, a Legnagyobbnak, szerelmi bánat ellen nem segít, de egy anya egy csipkesálba talán még a gyermeke fájdalmát is bele tudja kötni.

In the evenings I always knit this lace scarf for our oldest daughter, it can't be of help to cure her disappointment in love but a mother may knit the pain into the scarf too.


2010. március 1., hétfő

Szép kis társaság / What a happy companion

Letudtam a szezon utolsó sapka-sál kombinációját, ezúttal virággal bolondítva a szett sapkatagját, s ez a két tény azt engedi sejtetni, hogy ebből bizony tavasz lészen, igaz, némi csúszással. Meg havasesővel a hét második felében.

I have finished the last set of his season, the cap has a blossom as well and these can reflect my desire for spring... but we need to wait for it yet, unfortunatelly.

Erősítésként még néhány igazán vidám színű neszeszer, óh, de kár, hogy a "piros pöttyös az igazi"néven futó, de igazából piros alapon fehér pöttyökkel tarkított darab nem fél nappal hamarabb készült el, akkor csatlakozhatott volna a Meska mai ajánlatához. Részletekért katt ide, na hova, na hova....
I have sewed some pouches too, they are in happy colours, my favorite is the spotted one. More details in my online-shop, here...


2010. február 28., vasárnap

De mert kisütött a nap,

hát álljon itt egy vers, így vasárnap reggelén:

SZONETT

Mellin de Saint-Gelais

Nem rejt ölén annyi bárkát Velence,
Bourg osztrigát, nyulat Champagne vidéke,
Szavoja medvét s még Bretagne tehént se,
nem ringat annyi hó hattyút a Themze,

nincs a klérusnak annyi sok szerelme,
Németországnak annyi véleménye,
egy spanyol grandnak annyi büszkesége,
s udvarnak annyi furfangos kegyence;

nem él annyi szörnyeteg Afrikában,
nincs annyi nézet egy köztársaságban,
Rómában annyi búcsú ünnepen,

kereskedőnek kapzsisága, senki
sorbonne-i bölcsben annyi érv, amennyi
szeszély kedvesem fejében terem.

(Rónay György)