2010. április 2., péntek

Sajátos átirat / My transcription




Julcsi kérésére, meg némi belső ösztönzésre mutatom az elkészült manókat és a (szerintem) nyuszit. Gyerekeim szerint inkább cica, de mint tudjuk, a gyerekek fantáziája végtelen, azt látnak bele, amit akarnak.

Julcsi asked me to show my creatures, two of them are elves and third one is a bunny - despite of my children they call it... cat. But everbody knows the children possess endless phantasy... :o)

A nyuszi ezen kép mintájára készült, kissé sajátos formát öltvén. :o)
I don't know where I have found this picture but I wanted to prepare my bunny after it. Hm. :o)

Hogy megijednének tőlük a gyerekek? Csak nem...

You should calm me the children (not my children) won't be frightened of them, no...

2010. április 1., csütörtök

Együtt / Together

Volt már Audrey és a táskám álomként, ez pedig Ildikó és a táskám valóságként. Nekem tetszik, de talán még irigy is vagyok, vagy mi a szösz.

I have already written about Audrey H. and my bag but it was a dream only. This photo is the reality, Ildikó knitted a pullover and she searched a bag which fits it. She have choosed my bag what a happiness! I'm a bit jealous, my God... :o)

Ünnepeink sorsa

Először volt maga az esemény.
Jött ennek igazi ünneplése.
Majd ajándékvásárlássá fajult.
Később obligát rokonlátogatást, evés-ivást jelentett.
Jelenleg munkaszünetként, pihenőként tartjuk számon, esetleg az utóbbi három vegyes házasságaként.

Politikai tartalmú ünnepeink esetében a harmadik és negyedik pontot kicserélhetjük aktuálpolitikai felhanggal körített gyűléssel.


De hol marad az Ünnep, kérdem én.

Ő meg én / He and me

Ő elfelejti, mit kell vásárolnia. Ha felírom, akkor elhagyja a cetlit. Ha nem hagyja el, akkor olvasatlanul hozza vissza. Ha elolvassa, akkor megváltoztatja. Telefonos segítséget kér - ha magával vitte a telefont. Elindul pénz nélkül. Hazajön kosár nélkül.
Ő kell nekem.

Én rosszul tájékozódom. Könnyen kétségbe esem. Aggodalmaskodom. Telefonos segítséget kérek, mert mindig magammal viszem a telefonom.
Én kellek neki.

My husband always forgets what he should buy. If I write a slip of paper he will lose it. If he doesn't lose it he forgets about it. If he reads the paper he will change the things. He will call me - if he doesn't leave the telephone at home. He goes to shopping without money. He comes home without the basket.
I want him.

I can't orientate. It's easy for me to be desperate. I am always anxious about everthing. I alway call him because I never leave my telephone at home.
He wants me.


2010. március 31., szerda

Ez nem egy szerény bejegyzés / It's not a shy text

Nagyon el tudom képzelni Audrey-t és a táskámat, ahogy együtt andalognak, nagyon.
I can imagine Audrey and my bag together walking in the city....

Mondtam, hogy nem szerény a bejegyzés, mondtam én...
I have mentioned that this text isn't too bashful, I have mentioned...

Több részlet itt.
More details here.

2010. március 30., kedd

Mackóék / Teddy-bears


Mackóékat, bármily hihetetlen is, én varrtam egy karcagi tábor során, három volt belőlük, egy-egy a csemetéknek, ahogy az kell, a harmadik keresést igényel, míg ezek egyszercsak felbukkantak, s bár bundájuk a közben eltelt legalább 10 év alatt megviselődött, derűjükről ez el nem mondható, szerencsére.

These teddybears were sewing (by me) during a sewing-camp about 10 years ago, unbelievable. I found them some days ago, I was so happy, they are sitting on my writing-desk. :o) Their coats show the ravages of time but the brightness on their faces is the same. :o)


2010. március 29., hétfő

Levendula és búza / Lavender and wheat

Itt ez a rengeteg, de legalábbis meglehetős mennyiségű, kézzel hímzett levendulazsák, kábulatba ejtő az illatuk, annyi van belőlük, hogy játszani is lehet velük, íme, néhány példa. Ezen túlmenően fogalmam sincs, mit kezdjek velük, nem beszélve a szintén nagy halom búzatasakról, mely kitűnő melegítésre/hűtésre, ellenben nincsenek rajtuk betűk, így még játékra is alkalmatlanok.
Valamelyiket, ajándékba, esetleg?

I have a lot of pouches full of lavender, in the summer I had embroiderd them and now I have had a lot of them yet. There are letters at the top of them so I can play with them e.g. I can use them as Scrabble. :o) Besides I have other bags full of wheat advisable for heating/icing but there aren't any letters at their top so they are unsuitable for Scrabble. Do you want to have either of them? :o)


Blogspot

Mutatnék én valamit, de nem rak fel képeket a blogspot, nyugtassatok meg, hogy nemcsak nálam vacakol, légyszi, légyszi.

Reggel, kötés, könyv, minden

Úgy gondoltam mindig, nem lehet egyszerre két/több könyvet olvasni, milyen dolog is az, izgat Baltasar és Blimunda sorsa, meg a kolostoré, de akkor most nem őket lapozom fel, hanem egy teljesen más sorsot választok mára, hogy van ez, lehetetlen.
Így voltam én a kötéssel is, nem lehet egyszerre két/több dolgot is kötni, akarni mindkettőt egyszerre, párhuzamosan haladni az nem rendes dolog, de most már korrigálnom kell magam, lehet. Reggel a kávé mellett kell egy pár sor Lamináriát kötni, csak hogy induljon a nap, este a rendelt sapkát-sálat, nincs ebben eltervezettség, így hozta a rend, lehet elmélázni a sorok felett, ez is meditatív tevékenység, haladni sorról sorra, megszerettem a kötést, nagyon is.
Blimundáékat viszont nem cserélgetem senkivel, továbbra sem, van, ami nem változik.

2010. március 28., vasárnap

Laminária / My first Laminaria

Ercsuval a Laminária kötésének titkai felfejthetővé, maga a kendő elérhetővé, kötése pedig (ki gondolta volna?) élvezhetővé válik.
Az első, szépséges, erre a célra vásárolt fonal kifogott rajtam, a tanfolyamon elkezdtem egy, a kezdés előtt (más célra) vásárolt másik zöld fonalból, hogy mégis értelme legyen a tanfolyamnak, majd itthon, tegnap éjszaka elkezdtem egy harmadik fonálból. Vastagabb is a tervezettnél, a színe sem erre való, az én Lamináriám egészen különleges darab lesz, érzem.

Yesterday I began to knit my first Laminaria! Telling the truth it's phantastic and doesn't seem to complicated... thanks to our teacher, Ercsu! The first yarn I bought is too fine for me so I'm knitting the shawl from an other one which is a bit thicker and the colour isn't the best - oh, my first Laminaria must be extraordinary, I'm sure. :o)


Vers mindenkinek

Nekem ez a vers jelenti március tizenötödikét, mit tegyek.

Vas István: Zászlók


Oroszlánok, griffek, sasok, medvék,
Szép, karcsú címerállatok.
Címerpajzsok, sávok, halmok, mezők,
Tornyok, félkezek, kardot emelők,
Bogáncsok, rózsák, sóskák, lóherék!

Te minden szín és minden keverék!
Tettek, hódítások és mesék, mintás jelbeszéd!

Mit számít, hogy kié voltatok,
Turulok, keresztek, csillagok,
Ami értünk harcolt, valamennyi jel,
Mindent, amit nem felejtek el,
Mindent, amiért szívünk dobogott,
Sávok, színek, tiszta lobogók,

Mit számít, hogy hányféle mocsok,
Száradt meg és fakult el rajtatok.

Piros, fehér, zöld, láttunk szállani,
Bukott forradalmak zászlai,
Foszlányok a foszló egeken,
S amiket nem láttunk sohasem,
Pro Deo et Libertate szállt,
Elérte még Petőfi pirosát,

S a miénket a bíbor egyveleg,
Melyben a vér, a láng, s a rózsa egy.

Lobogjatok bennem, ne szűnjetek,
Ne szűnjek még lobogni veletek,
Összesen, mind kell, nem hullhat ki egy sem,
Csattogjatok az ég felé helyettem.

Repüljetek, ha nem repülhetek.