2010. augusztus 21., szombat

Veterán motorok

Nem csalás, nem ámítás. Eredeti pókháló.

(Bolha)piac


Fülledt, a szomszéd utcában lévő utcabál zajától nehezített éjszaka után jár a csongrádi piacon való nézelődés, szeretjük a vackokat, mondanom sem kell.

2010. augusztus 20., péntek

Rögzülés

Szilárd meggyőződéssé vált az a gyanú, hogy ZM a karalábélevest nem szívleli, én pedig a fúvós zenekart. Mára ennyi elég is.

Platánok / Sycamores


Beköszöntek a platánfák (nagyon) kora reggel, éppen rájuk látok az ágyból, nagyon közel vannak, egy kicsit megszűrték a kelő napot, de csak annyira, hogy kedvet ébresszenek a teraszon való csendes olvasáshoz (milyen jó, hogy hoztam P.A.-t is), kötögetéshez. Jó így kezdeni a napot, határozottan.

We are staying in Csongrád, in the house of my father-in-law, and the wonderful sycamores welcome me today early in the morning. It was glorious sitting in the terrace, reading my book and knitting my shawl. Feeling of ease, definetely.

2010. augusztus 19., csütörtök

Védelem

Az én top 10-es vágyaim első helyén mindenképpen egy kiegyensúlyozott, stabil és egyszerű személyiség áll, milyen jó lenne úgy elindulni valahová, hogy nem kellene vinnem magammal néhány könyvet (nem egyet), néhány kötést (nem egyet), horgolást, varrnivalót, s nem azon izgulni, hogy ébredéskor Polcz Alaine-ra vágyom, mint más a vajas-lekváros kenyérre, de az éppen nincs nálam, mert arra a hangulatra éppen nem gondoltam bepakoláskor.
Milyen jó lenne egyszerűen elindulni, s hagyni, hogy megtörténjenek a dolgok, akár az is, hogy rossz legyen és fájjon P.A. hiánya, de nem, én előre szeretnék gondolni, hogy majd holnap reggel Csongrádon hogyan is ébredek, ki kell nekem, P.A., esetleg Bergmann, netán Kundera.
Tárgyakkal veszem magam körbe, hogy védjenek és puha fészekmeleg érzésem legyen, mi lenne, ha kipróbálnám néha a valóságot.

Raventuli I.


Az, hogy a fonal éppen olyan vastagságú, színű és sodrású, amilyet szeretek (Katacának hála) , hogy a minta a kezdeti érthetetlenség után a nap záróakkordjaként gördülékeny esti levezetésként hat, hogy még ráadásul gyorsan is lehet kötni, az mind összefoglalható abban a szóban, hogy imádom.


2010. augusztus 18., szerda

Alea iacta est

A kocka, ennek a kockája el van vetve. Bizony, hogy én, bizony, hogy ott, bizony, hogy 4 (négy) napon át és bizony, hogy külön asztallal. Jaj, ne is mondjátok.
Azt mondjuk nem tudom, hogy nem leszek-e ott a (magamnak) kinézett könyv bemutatóján, meg a könyvkötészeti bemutatón vagy a mesesarokban, de őket biztosan hallhatom, még az asztalomnál tolongó tömeg esetén is.

Halálosan izgatott vagyok, ami egyelőre még nem alakult át teremtő energiává, ott pedig különösen az leszek, mindenesetre érdeklődőket, ismerkedőket, ismétlőket, betoppanókat és elücsörgőket előzetes bejelentkezés után fogadok. Meg amúgy is. Csak a meglepetések kora még nem érkezett el számomra, azért mondom.

I am taking part in a 4-day-long fair, in the Jewish Summer Festival, I'm excited, of course. The fair is an the capital and it has a lot of excellent program, so it's difficult for me no to leave my stand (my table) and visit the book exhibition, listen to the tale-tellers but fortunatelly I can hear them. And... yes, I am in a fever.

Amikor ... / Yarn, money... husband

ZM-nek mutatom az új fonalaimat, megcsodálja, de sohasem kérdezi meg, honnan és mikor kerültek a házba, ami lehetne beletörődés, azonban jobban szeretek arra gondolni, hogy fogalma sincs a fonalak-pénz összefüggésről.

When I buy new yarns and show them my husband he never asks me about the price. I guess he doesn't correlate the yarns with money. Thanks God...

2010. augusztus 17., kedd

Majd

Van nekem abban tapasztalatom, hogyan kell bemenni egy teli terembe, de még 100 ember farkasszeme sem hoz(ott) lázba, a legjobb mégis az lenne, ha a fal mellett besurrannék, névjegyes kitűző nélkül, végignéznék az arcokon, felismerném X-et, meg Y-t, Z-nél lennék kicsit zavarban, ő az vagy sem, végigkóstolnám a sütiket, megcsodálnám a kezek alkotásait, időről időre a fejem elé húznék valami fotóapparatot, tényleg, egy "sajtó" felirat nem ártana, akkor zavartalanul bolyonghatnék, senkitől nem háborgatván, aztán elégedetlenül hazamehetnék és várhatnám a következő blogtalálkozót, hogy majd akkor leszek bátor. Majd.

Nem ikrek, de kicsi a korkülönbség / Not twins but



Még egy zöldet is csinálok, mert muszáj, de aztán újabb projekt szükségeltetik, úgy érzem.

I am sewing a green one but after that I need a new project, I guess.

Agamemnón

És amikor Agamemnónék 10 év után sem tudták bevenni Tróját, haditanácsot ültek.
Volt ott pro és kontra, érvek és ellenérvek, lángolás és józanság, előnyök és hátrányok, számolgatás, taktika, stratégia, előrelátás, "mi lesz, ha", hogyanok és miértek.

Aztán vettek egy nagy levegőt és csak beküldték azt a falovat.

Az én történetem csak a személyes életteremben ér fel mindezzel, de ott aztán nagyon, Odusszeiszék terve sem kapott nagyobb figyelmet, töprengést és ötletelést. Visszamondtam a portási állást, igen.
A döntés már az enyém, pontot tettem egy huzavona végére, s remélem, felemelt fejjel, megnyugodva a döntés meghozatalában, esetleg bölcsességében, félresöpörve mindenfajta kétkedésre okot adó racionalitást, tudok lépni. Mondjuk, előre.

2010. augusztus 16., hétfő

Gombosdi / Like button

Kétségbeesve keresem, na, nem Susant, hanem azt a segítőkész olvasóm, aki egyszer már felvarázsolta nekem a "like" gombot, amit én most levarázsoltam ezzel az új design-nal, hátha még egyszer suhint varázspálcájával.

Szerénytelenül / Immodesty

Sokáig nem tudom ugyanazt a táskatípust varrni, egyhuzamban egészen biztosan nem, megunom, így viszont mindig kísérletezem. Vagdosok papírból, ragasztok, gombostűzök, aztán, amikor úgy látom, hogy valami lesz belőle, kiszabom textilből is. Az esetek többségében ér meglepetés, olyan lesz, olyanabb, esetleg semmilyen, most azonban határozottan tetszik ez az A-vonalú táska. Tetszik nekem a színe is, ZM szerint lerí, hogy a konyhával együtt festettem, táskában azért mégis más.

I always try to experiment with new shape for my bags, sometimes I manage to do it sometimes not but I always like the way. It's a new shape with A-line, the fabric is new too, I had time to dye some fabrics.


Lesznek testvérei, mindenféle testvérei, kicsik és nagyok, pufik és karcsúak, extravagánsak és szerényebbek. A mostani a közepes, nem túl szerény kategóriába tartozik.

I am planning some other bags as well, it's time to go back to sewing, I was looking forward to it. Really.

Részletek itt! More details here!

!!!

22 mondatból, ha 15 felkiáltó (és akkor még nem beszéltem a mondatok mögé felhalmozottak számáról, mert az is van), az árulkodhatna jelentős érzelmi többletről, de erről az írásjelek bőséges alkalmazása mellett nem ártana, ha a tartalom is árulkodna, ellenkező esetben érthetetlenné, idegesítővé, zavarossá válik a szöveg.

2010. augusztus 15., vasárnap

Help

Szemüvegtok szabásmintával, leírással tudna nekem valaki segíteni? Haj, de megköszönném...

Vasárnapi vers / Poem for Sunday

Weöres Sándor: Rejtvény

Jövök egy erdőből,
ahol sose voltam.
Kerülök egy erdőt,
pedig benne élek.
Megyek egy erdőbe,
hová sose érek.