Nem fogom senki felém irányuló szimpátiáját növelni a következő bejegyzéssel, de nem is célom. Mindenesetre a ma reggeli önvizsgálat után bevallom, hogy bár 2 Tilda-könyv tulajdonosa is vagyok, ami azért azt jelzi, hogy a vásárlás pillanatában volt bennem késztetés a nyulak, libák és karácsonyi társaik varrására, de be kell látnom: tetszik, tetszik, de nem varrom őket. Akkor meg minek. Rakosgattam őket ide-oda, nézegettem is eleget, de a megvalósítás soha nem jött el.
Valószínűleg Anyahajó pakolása is hathatott rám (még az általa ajánlott könyv elolvasása előtt, mi lesz akkor utána), mindenesetre szabadulnék Tildától, na. Van-e valaki, aki akár kedvezményes áron (nagyon kedvezményes), akár barterügyletként (megnéztem, a kereskedelmi szakzsargonban csereügyletet jelent) meg szeretné kaparintani? Lehet egyesével is, de szívesen veszem az azonnali, egyutas szabadulást is. Ez esetben bónuszként jár a hirtelen felindulásból (de azonnali megbánást generáló) Párizsban vásárolt Friendship quilts.
I can imagine your backlash but I have to confess: although I have 2 books written by Tilda I have never sewn anything after her idea. :o( That's why I would like to offer these books for sale ( for reduced price) or I am interested in bartering as well. If somebody wants to have both of them the third book bought by me in Paris can be a bonus.
I can imagine your backlash but I have to confess: although I have 2 books written by Tilda I have never sewn anything after her idea. :o( That's why I would like to offer these books for sale ( for reduced price) or I am interested in bartering as well. If somebody wants to have both of them the third book bought by me in Paris can be a bonus.