2010. április 24., szombat

Szavak / About words

Van az az állapot, amikor az ember még nem éber, de már nem alszik, na, akkor bukkant fel a szó, wigwam, de honnan is jött, minek is jött, nem olvastam én annyi indiánregényt, hogy ennek akkora jelentősége lett volna számomra, inkább az indiánlányok haja maradt meg, hogy tűbe lehet fűzni és varrni vele, olyan erős, most meg jött ez a szó és nem megy ki a fejemből, ennek így semmi, de semmi értelme.
De örülök neki.

Although I didn't read too much novel about the indians (redskins) in my childhood and the most important information was the hair of squaws, it was strong enough to sew ...but after waking, at the first moment when I am dazed enough the word "wigwam" was my first thought and doesn't want to leave my brain, who can understand it? It doesn't have sense.
But I like the word.

Bejegyzés közzététele

3 megjegyzés:

  1. Mostanában nekem se megy ki egy szó a fejemből, de hogy hogy került bele, máig sem tudom.
    Ez a szó a szüfrázsett.
    Először bevallom, azt se tudtam hogy mit jelent. Nemrég néztem utána. Miután már untam, hogy fogalmam sincs, mit mormogok... :)

    VálaszTörlés
  2. Biztos, hogy rájössz, csak hagyjál magadnak időt rá. Én gyerek dalokkal szoktam így lenni. Olyan mint egy végtelenített diktafon, mindig az van az agyamba, vagy az írásaim (meséim, verseim). :) Mikor rájövök a dalocskák folytatására, a megoldásra rájövök már utána nem is érdekel az egész. :) Ez jó? :)

    VálaszTörlés
  3. Teljesen normális állapot, amit leírsz... lehet, hogy álmodtál vele, csak magára az álomra már nem emlékszel.

    VálaszTörlés